Oto Oltvanji, dobitnik prvog Zlatnog trilera za roman „
Polje meduza“, obradovao nas je novom vešću – ovaj naslov odnedavno je preveden i dostupan i na francuskom jeziku, u izdanju
Agullo Editions.
U knjižarama će se zvanično pojaviti 15. januara 2026, a ovaj vrlo cenjeni izdavač od naših pisaca već objavljuje
Dragana Velikića i
Juricu Pavičića.
Oltvanji je veoma prijatno iznenađen i ističe da mu je najvažnije od svega što, kao pisac, oseća da je izdavač posvećen knjizi i veruje u nju. Posebno izdvaja kao srećnu okolnost saradnju sa prevoditeljkom Slavicom Pantić-Lew koja je, prema njegovim rečima, u procesu rada, „iskazala ogromno strpljenje i imala vrlo korisna potpitanja – za oboje – u misiji koju je sebi zacrtala da pokrije i najtananije značenjske nijanse“.
Autora „Polja meduza“ raduje i činjenica da će se roman pojaviti u zemlji koja je iznedrila mnoštvo njegovih omiljenih stripova, filmova i knjiga.
„A celokupno uzbuđenje zaokruženo je činjenicom da francuski čitaoci naprosto obožavaju krimiće.“
Ovaj roman „sada započinje život i izvan naše zemlje, kao što bi, na kraju krajeva, i trebalo, ako vam se kockice tako nameste, kao što meni jesu (ogromne zasluge za to idu Laguni i njenoj književnoj agentkinji
Neveni Milojević)“.